【原書で読書】아무튼, 택시 No.1 背表紙

突然ですが、また急に韓国語の勉強をしたくなってきたので、韓国語で読書をすることにしました!
宣言するだけだとおそらく3日坊主なので、読了と勉強のためにブログに翻訳していこうと思います!

目指せ、読了!

読む本は「아무튼, 택시」

「아무튼, 택시」という本です。
「とにかく、タクシー」といったところでしょうか?

タイトル横の文章は「매순간 우리는 뭔하지도 않았다고 상상하지도 못했던 지점들을 지난다」
「瞬間瞬間、私たちは望みもしいない想像もできなかった地点を通り過ぎる」って感じでしょうか?

これは、2年前くらいにいったアジアブックマーケットで買いました。
表紙デザイン可愛いですよね!

韓国の本屋さんが出展されていて、裏表紙を読んだらとても面白そうだったので衝動買いしたのです。
だから多分日本では買えないと思います。

その背表紙がこちら。

タクシー愛のチェックリストになっているんです。

日本と違って韓国ってタクシーが安いから気軽に乗れますよね!
バスも発達してて便利だけど、ちょっとでも乗り継ぎとかあったらタクシーにしようかな?とか思っちゃいます。

そんなタクシー愛のチェックリストを訳して見たいと思います!
めっちゃ面白いです!

今日の翻訳:背表紙

人生はすでにうんざりだから…
ところでタクシーだったら?

TAXI LOVER CHEACKLIS
□ タクシーがあるから車を買わないと周囲に言って回る。
□ 車を買わないからタクシーに思い存分乗っても大丈夫だと思っている。
□ ただタクシーに乗るために外出したことがある。
□ 目的地もなく無作戦にタクシーに乗ったことがある。
□ 空タクシーを見ると胸がドキドキする。
□ タクシーに乗る言い訳を作る為にわざと約束時間ギリギリに家を出る。
□ タクシーが出てくる歌を10曲以上知っている(Zion.T「楊花大橋」ではなく)。
□ タクシーが出てくる映画を10編以上知っている(ソン・ガンホ「タクシー運転手」ではなく)。
□ タクシーが出てくる本を10冊以上知っている(ホン・セファ「私はパリのタクシー運転手」ではなく)。
□ 地方へ行くと必ずタクシーに乗る。
□ 外国に行くと必ずタクシーに乗る。
□ 1日にタクシーを5回以上乗ったことがある。
□ タクシー代に1回20万ウォン以上出したことがある。
□ タクシーに乗っていてもタクシーに乗りたい時がある。
□ 時々タクシーから降りたくないと思う。

아무튼, 택시

今日の翻訳:調べた単語

  • 지긋지긋하다
    1.よそ目にも残酷で、ゾッとするほどだ
    2.こりごりだ、愛想が尽きる
  • 아슬아슬하다
    1.ゾクゾクする
    2.ヒヤヒヤする
    3.ハラハラする