こつこつ翻訳練習

こつこつ翻訳練習

【原書で読書】아무튼, 택시 No.11 세개의 일지 P.18-19

今回も아무튼, 택시から「세개의 일지」を。キリが良い日誌のところまで訳しました。今回は言葉遊びに困りました。ダジャレもあるなのかな?마음 먹다の扱いに困りました。単独ならいいんですが、「마음도 먹도 욕도 먹고」の部分って韓国語だからこ...
こつこつ翻訳練習

【原書で読書】아무튼, 택시 No.10 세개의 일지 P.17

今日の翻訳:세개의 일지 P.17 2017年3月から私は日誌を3つ書き始めた。  1. 水泳日誌  2. タクシー日誌  3. シナリオ日誌 日誌によればその月に私は町内のプールに登録した。忠武路のシナリオチームも...
こつこつ翻訳練習

【原書で読書】아무튼, 택시 No.9 믿을 수 있겠어요? P.13-15

今日も「아무튼, 택시」の「믿을 수 있겠어요?」を訳していこうと思います!今回で「믿을 수 있겠어요?」は終了です!前回残した最後の1行から最後まで訳します。最後にタイトル「믿을 수 있겠어요?」が回収されていてオチがちゃんとしたエッセ...
こつこつ翻訳練習

【原書で読書】아무튼, 택시 No.8 믿을 수 있겠어요? P.11-13

本日も「아무튼, 택시」を訳すんですが、今回はこの前残した2行と次の2ページ分を訳しました!1ページの方が気軽でお手軽ですが、今日は韓国語を訳したい熱が高まっていたので! 今日の翻訳:믿을 수 있겠어요? P.11-13 ...
こつこつ翻訳練習

【原書で読書】아무튼, 택시 No.7 믿을 수 있겠어요? P.11

さて、今回も「아무튼, 택시」の1つ目のお話「믿을 수 있겠어요?」を訳していこうと思います!1ページずつ訳してるけど、見開き2ページ分にした方がいいのかと悩み中です。とりあえず今回は1ページ分で!キリがいいので、最後の2行は次のページの...
こつこつ翻訳練習

【原書で読書】아무튼, 택시 No.6 믿을 수 있겠어요? P.10

本日も引き続き「아무튼, 택시」の「믿을 수 있겠어요?」の続きを訳していきたいと思います!今回もキリの良い所までということで、P.11の1行目まで進めました! 今日の翻訳:믿을 수 있겠어요? P.10  「合井がお...
こつこつ翻訳練習

【原書で読書】아무튼, 택시 No.5 믿을 수 있겠어요? P.9

さあ、今回からついに本文に入る「아무튼, 택시」です!まずは「믿을 수 있겠어요?」からです。「信じられますか?」っていうタイトルが早く読みたい気持ちにさせますよね!今回は1ページ分でちょうどキリが良かったので1ページ分だけ訳しました。 ...
こつこつ翻訳練習

【原書で読書】아무튼, 택시 No.4 目次

今日もまだ飽きていません。「아무튼, 택시」のページをめくっていきます! 今日の翻訳:目次 今回、誤字を発見しました。目次部分の3つ目の意味が分からなくて、調べても出てこなくて、もしや?と思い本文の方を見てみたら「인 ...
こつこつ翻訳練習

【原書で読書】아무튼, 택시 No.3 プロローグ?

さて、本日も「아무튼, 택시」を読んでいきます!今回は、プロローグなのかな?なんか有名な人のと誰かの会話文が載っています。とりあえず訳していきます! 今日の翻訳:プロローグ? リード :ここでちょっと話題を変...
こつこつ翻訳練習

【原書で読書】아무튼, 택시 No.2 著者紹介

さて、今回も「아무튼, 택시」を読んでいこうと思います!今回は表紙裏の著者紹介を訳してみます!ここですね。今回は短い! 今日の翻訳:著者紹介 クム・ジョンヨンインターネット書店アラジンで人文分野のMDと...
タイトルとURLをコピーしました