こつこつ翻訳練習

こつこつ翻訳練習

【原書で読書】아무튼, 택시 No.7 믿을 수 있겠어요? P.11

さて、今回も「아무튼, 택시」の1つ目のお話「믿을 수 있겠어요?」を訳していこうと思います!1ページずつ訳してるけど、見開き2ページ分にした方がいいのかと悩み中です。とりあえず今回は1ページ分で!キリがいいので、最後の2行は次のページの...
こつこつ翻訳練習

【原書で読書】아무튼, 택시 No.6 믿을 수 있겠어요? P.10

本日も引き続き「아무튼, 택시」の「믿을 수 있겠어요?」の続きを訳していきたいと思います!今回もキリの良い所までということで、P.11の1行目まで進めました! 今日の翻訳:믿을 수 있겠어요? P.10  「合井がお...
こつこつ翻訳練習

【原書で読書】아무튼, 택시 No.5 믿을 수 있겠어요? P.9

さあ、今回からついに本文に入る「아무튼, 택시」です!まずは「믿을 수 있겠어요?」からです。「信じられますか?」っていうタイトルが早く読みたい気持ちにさせますよね!今回は1ページ分でちょうどキリが良かったので1ページ分だけ訳しました。 ...
こつこつ翻訳練習

【原書で読書】아무튼, 택시 No.4 目次

今日もまだ飽きていません。「아무튼, 택시」のページをめくっていきます! 今日の翻訳:目次 今回、誤字を発見しました。目次部分の3つ目の意味が分からなくて、調べても出てこなくて、もしや?と思い本文の方を見てみたら「인 ...
こつこつ翻訳練習

【原書で読書】아무튼, 택시 No.3 プロローグ?

さて、本日も「아무튼, 택시」を読んでいきます!今回は、プロローグなのかな?なんか有名な人のと誰かの会話文が載っています。とりあえず訳していきます! 今日の翻訳:プロローグ? リード :ここでちょっと話題を変...
こつこつ翻訳練習

【原書で読書】아무튼, 택시 No.2 著者紹介

さて、今回も「아무튼, 택시」を読んでいこうと思います!今回は表紙裏の著者紹介を訳してみます!ここですね。今回は短い! 今日の翻訳:著者紹介 クム・ジョンヨンインターネット書店アラジンで人文分野のMDと...
こつこつ翻訳練習

【原書で読書】아무튼, 택시 No.1 背表紙

突然ですが、また急に韓国語の勉強をしたくなってきたので、韓国語で読書をすることにしました!宣言するだけだとおそらく3日坊主なので、読了と勉強のためにブログに翻訳していこうと思います!目指せ、読了! 読む本は「아무튼, 택시」 ...
こつこつ翻訳練習

【翻訳練習】プルダックのブランドストーリーとキャラクター

先日、プルダックに初挑戦した記事を書きました。辛いけど美味しかったです! その時に山養食品のプルダックの製品情報のページを見ました。そこにプルダックのブランドストーリーとキャラクターの紹介があったので、訳して見た...
こつこつ翻訳練習

【翻訳練習】[ストーリー×デザイン]HARIBOグミ誕生100周年を通じて見たき‘砂糖が作り出したフードデザイン’

引き続き、韓国語音訳熱が高まり中なので、NAVER STANDからコラムを探しました!すると、大好きなHARIBOのグミについてのコラムを発見しました!今回はこれを訳してみようと思います! 今回めっちゃ長いです!!3日くらいかかりま...
こつこつ翻訳練習

【翻訳練習】大型マートが死んでこそ市場が生きる? Eマートが閉まると周辺商圏が死んだ

ちょっとまた韓国語訳したい熱が高まってきたので、NAVERで記事を探しました!今回はNAVERのニュースページで物色しました!その中で見つけたのはとある経済ニュースです。大型スーパーと市場の関係についての記事でした。元の記事のリンクも貼っ...
タイトルとURLをコピーしました