【KPOP歌詞訳】Hello Stranger / Stray Kids

KPOP

久しぶりに友達と話したら、何とStray Kidsにハマっているそうです。
そこで、友達お勧めの曲を日本語訳してみました。

好きなテイストの曲調です。
特にサビの「Hello Stranger」のとこ好きです。


歌詞訳はYouTube動画の下から始まります。
すぐに歌詞訳を見たい方はスクロールして下さい。


訳すのが思いの外難しかった!

意訳を心がけたんですが、「너만 빼고 뿌옇게 칠해진 이 거리」の情景は分かるのに上手な日本語が出てこない問題がまず1つ。

めっちゃ分かるんですよ、比喩ですよね。
大雑把に言えば、君しか見えないってことなんですよ。
他は見えないんですよ。

それを情緒ある感じにしたいんですよ。
でも上手いこと日本語にできなくて…。

2つ目に「누구시길래」のちニュアンスの出し方も何か難しい!

結局は「誰?」ってことなんですけど、尊敬の「시」と「길래」の感嘆風味のニュアンスと合わさったらどうなるんだろう?と。
で、結果「何様なんだよ?」くらいなのかな?と。

そんなわけで、1回ざっくり訳して友達に送ったものをもうちょっと修正して意訳してみました。
なるべく男子っぽくしたい気持ちです。

Hello Stranger / Stray Kids

두 눈이 마주친
느낌이 든 순간
멋대로 움직여
Movin’, movin’, movin’, movin’, movin’

目が合ったと
感じた瞬間
勝手に動く
Movin’, movin’, movin’, movin’, movin’

거리가 줄수록
생각은 늘어나
어떤 느낌인지
물음표만 가득한 내 마음

距離が縮まるほど
考えすぎる
どんな感じなのか
?でいっぱいの僕の心

주변 아무도
보이지 않아 더 선명해져 가는 네 모습이
모두 흐려져
너만 빼고 뿌옇게 칠해진 이 거리

周りの誰も
見えなくて さらに鮮明になっていく君の姿が
すべてが曇って
君以外が霞んだこの道

대체 넌 누굴지 호기심만 가득해
알 수 없이 끌리듯 너에게 가는 듯해
돌지 않아 빙빙 무의식의 직진
생각 없이 맘대로 걸어가지

いったい君は誰なのか 好奇心でいっぱいだ
知らないうちに惹かれてるみたいだ 君に向かってるみたいだ
考えなく心のままに歩いていく

아 새로운 바람이 분다
어디서 불어온 걸까
낯설지만 차갑지만은 않아
난 어느새 바람을 따라 두발이 움직여
바짓 주머니 속 손을 빼고

ああ 新しい風が吹く
どこから吹いて来てるんだろう
慣れないけど 冷たくはない
僕はいつの間にか風に誘われて 足を動かす
ズボンのポケットから手を出して

Hello Stranger 점점 끌리네
끌려 끌려 끌려
가까워져
아무 생각 없이 너에게
궁금해져 갈수록 더 더 더
왜 이런 걸까 누구시길래

Hello Stranger だんだん惹かれるんだ
惹かれる 惹かれる 惹かれる
近づくんだ
何も考えず君に
気になるほどもっと
どうしてこんなんなんだろう 何様なんだよ

Stranger
Hello Hello Hello Hello Hello
나나 나나나 나나
나나 나나나 나나
Closer
새로운 새로운 새로운 새로운 새로운
Hello Stranger 누구시길래

Stranger
Hello Hello Hello Hello Hello
ナナ ナナナ ナナ
ナナ ナナナ ナナ
Closer
新しい 新しい 新しい 新しい 新しい
Hello Stranger 何様なんだよ

너에게는 보인다
내겐 없던 모습들이 보인다
허공에만 외치던
소리 들을 널 향해 외쳐본다

君には見える
僕にはなかった姿が見える
大空にだけ叫んでた
声を君に向かって叫んでみた

그동안엔 없었던
네가 없는 동안에는 없었던
이 기분과 이 감정 모든 순간
느낌표로 가득 찬 내 맘

これまではなかった
君がいない間はなかった
この気分とこの感情 すべての瞬間
!でいっぱいの僕の心

주변 아무도
보이지 않아 더 선명해져 가는 네 모습이
모두 흐려져
보이지 않아 더 선명해져 가는 네 모습이
모두 흐려져
너만 빼고 뿌옇게 칠해진 이 거리

周りの誰も
見えなくて さらに鮮明になっていく君の姿が
すべてが曇って
君以外が霞んだこの道

뭔가 달라 잘은 모르겠는데
다가오는 빛의 정체가 너인 듯해
눈을 돌려도 잔상이 맺히고
눈앞에서 사라지지 않는 넌 대체 누구시길래

何か違う よくは分からないけど
近づいてくる光の正体が君みたいだ
目をそらしても残像が残って
目の前から消えない君はいったい何様なんだよ

아 새로운 바람을 따라 두발이 움직여
바짓 주머니 속 손을 빼고

ああ 新しい風に誘われて足が動く
ズボンのポケットから手を出して

Hello Stranger 점점 끌리네
가까워져
아무 생각 없이 너에게
궁금해져 갈수록 더 더 더
왜 이런 걸까 누구시길래

Hello Stranger だんだん惹かれるんだ
近づくんだ
何も考えず君に
気になるほど もっともっともっと
どうしてこんなんなんだろう 何様なんだよ

눈을 감아도 보여
귀를 막아도 들려
확실하지 않아도

目を閉じても見える
耳を塞いでも聞こえる
確実じゃないけど

뭐가 됐든지 몰라
우린 서로 향해 가
가까워진다

どうなったのか分からない
僕らはお互いに向かっていく
近くんだ

Hello Stranger 점점 끌리네
끌려 끌려 끌려
가까워져
아무 생각 없이 너에게
궁금해져 갈수록 더 더 더
왜 이런 걸까 누구시길래

Hello Stranger だんだん惹かれるんだ
惹かれる 惹かれる 惹かれる
近づくんだ
何も考えず君に
気になるほど もっともっともっと
どうしてこんなんなんだろう 何様なんだよ

Stranger
Hello Hello Hello Hello Hello
나나 나나나 나나
나나 나나나 나나

Stranger
Hello Hello Hello Hello Hello
ナナ ナナナ ナナ
ナナ ナナナ ナナ

Closer
새로운 새로운 새로운 새로운 새로운
Hello Stranger 누구시길래

Closer
新しい 新しい 新しい 新しい 新しい
Hello Stranger 何様なんだよ

タイトルとURLをコピーしました