オニュの‘Circle’ Comeback Liveを見ながら【KPOP歌詞訳】O (Circle) / 온유 (ONEW)

KPOP

SHINeeオニュのソロアルバムが出ましたね!
まだタイトル曲以外は聞けてないけど、通勤中にじっくり聴こうと思います。

ティーザーで出たこのMood Samplerが大好きで、見た瞬間、심쿵했어요♡

ちなみに今、YouTubeで ‘Circle’ Comeback Liveを見ながらブログを書いています。
なんて幸せな時間!

すごく痩せた気がする。
そして疲れて見える。
ぷっくりしててもいいから健康でいて欲しい。

名盤って言われて喜んでましたね。
かわいい。

Beyondライブでオニュのソウルコンサート見たかったけど、仕事で見れなかったことも忘れそうです。

コンセプト説明中。
それにしても1人進行がとても上手。
ラジオMCとかやって欲しい。
ソン・シギョンさんみたいなやつ。

だめだ!見ながらダラダラ感想書くブログになってしまう。
歌詞訳をせねば!

でも文字より音声のが入ってくるタイプだからオニュの声の方を先に取り入れてしまう。
しかも声が癒しだから。

いやいや、この歌詞そんなに難しくなさそうだからやってしまおう!
謎にコンセプトを決めていってるけど、訳してしまおう!


・・・全部訳しました!
気が散っているので直訳気味です、すみません。

韓国語としては難しくないのに、内容の解釈が難しかったです。
歌詞は私にとっては詩的すぎて。
端的で分かりやすい歌詞が好みなもので。

韓国語としての難易度じゃなくて、言語関係なく比喩の難易度というか。
直接的な性格なので、まどろっこしいのが苦手なんですね。
白か黒か、みたいな。

でも韓国の方は詩を嗜む方多いですよね。
情緒があるイメージです。


それでは引き続き‘Circle’ Comeback Liveの続きを見ようと思います。
皆さまもオニュソロアルバムの諸々を楽しみましょう!

O (Circle) / 온유 (ONEW)

영원히 태양 바람 구름 비와 바다로
봄과 여름 가을 겨울 사이로
만남 이별 모두 다른 적 없는
파도 위에 우린 함께 흘러가고

永遠に 太陽 風 雲 雨と海へ
春と夏 秋 冬の間に
出会い 別れ すべて変わることのない
波の上に僕ら一緒に流されて

다른 얼굴과
다른 모양의 마음들
부족하지도 완벽하지도
않음으로 아름다운 거
같은 태양의 아래서
다른 그림자를 그리는
우리 우리

他の顔と
他の模様の心
足りなくも完璧でも
ないことで美しいもの
同じ太陽の下で
他の影を描く
僕ら 僕ら

이름이 채 붙지 않은
마음이 있어
천천히 동이 트는
느린 새벽의 행복
손에 잡히지 않아도
가지는 게 있어
분명히 내가 알고 있는
좋은 내 모습

名前の付かない
心がある
ゆっくりと夜が明けて
遅い夜明けの幸せ
手にしなくても
持っているものがある
明らかに僕が知っている
良い僕の姿

영원히 태양 바람 구름 비와 바다로
봄과 여름 가을 겨울 사이로
만남 이별 모두 다른 적 없는
파도 위에 우린 함께 흘러가고

永遠に 太陽 風 雲 雨と海へ
春と夏 秋 冬の間に
出会い 別れ すべて変わることのない
波の上に僕ら一緒に流されて

사람들은 웃고
나만 힘든 것 같았을 때
내가 웃을 때
누군가의 긴 밤은
사무치게 외로웠을 때
서로 그렇게 닮아서
말없이 안을 수 있는
우리 우리

人々は笑い
僕だけ辛かった時
僕が笑う時
誰かの長い夜は
身に染みて寂しかった時
お互いにそんなに似ていて
言葉なく抱きしめられる
僕ら 僕ら

기억에선 지워져도
남는 게 있어
나 어릴 적에 꿈꿔왔던
초록빛 세상처럼
말을 하지 않아도
쓰여진 게 있어
별다른 이유 없이
사랑해 준 마음들

記憶からは消えても
残ったものがある
僕の幼い頃に夢見てきた
緑の世界みたいに
言葉にしなくても
書かれたものがある
特に変わった理由なく
愛してくれた心

영원히 태양 바람 구름 비와 바다로
봄과 여름 가을 겨울 사이로
만남 이별 모두 다른 적 없는
파도 위에 우린 함께 흘러가고
永遠に 太陽 風 雲 雨と海へ
春と夏 秋 冬の間に
出会い 別れ すべて変わることのない
波の上に僕ら一緒に流されて

태양 바람 구름 바다
돌고 도는 둥근 시간
만남 이별 다시 우리 끝나지 않아
이름 없는 영원

太陽 風 雲 雨 海
回り回る丸い時間
出会い 別れ

タイトルとURLをコピーしました