共通テストだったそうですね。
受験される皆さま、頑張ってください。
というわけで、共通テストの韓国語を解いてみました。
私の現在の韓国語スペック
まずは私の韓国語スペックをお知らせしておこうと思います。
世の中の受験生は毎日勉強していると思いますが、もちろん私はまったくしておりません。
具体的なスペックはこんな感じです。
- 韓国語を学習は20年以上前に始めた
- 10年くらい前に短期留学を2回した(その時のクラスは中級2)
- 5年くらい前に韓国語能力試験(TOPIK)6級取得
- TOPIKで燃え尽き、その後は勉強していない
- 韓国旅行で会話に困ることはない
- 韓国ドラマは字幕なし、もしくは韓国語字幕で視聴
- 文章を読むより、聞き取る方が得意
つまり、今はまったく勉強していません。
韓国ドラマを楽しんでいるだけです。
共通テスト韓国語のレベル
どれくらいのレベルなんだろうと調べてみました。
そなに難しくないと聞いたことあったんですが、どうなんでしょう?
ネットで調べたところ、センター試験時代はハングル検定3級くらい、共通テストはハングル検定準2級くらいだそうです。
私、ハングル検定受けたことない。
どれくらいのレベルなんでしょうか?
韓国語能力試験ではどれくらいか書いているサイトがなかったので、ハン検とTOPIKを比べているサイトで調べました。
TOPIK6級=ハン検2級
TOPIK4級=ハン検準2級
TOPIK3級=ハン検3級
みたいな感じでした。
と、考えるとTOPIK4級くらいということだからそこまで難しくないっぽいですよね。
ただ、私がTOPIK6級を取ったのは5年以上前。
そう、ブランクがあるのです。
ということは、実力を測るにはちょうどいいレベルなのかもしれません。
あ、ちなみに共通テストの韓国語に聞き取りはないそうです。
英語はあるのになぜなんでしょうね?
共通テスト韓国語を受けた結果
200点満点で163点でした。
うん、ちょっとショックな結果でした。
せめて180点は取りたかったです。
やっぱり元々苦手な語彙的な部分にミスが多いですね。
逆に読解は得意なのでほぼ正解でした。
文字は読めないけど聞くと分かることがあるんですが、テストは全部文字なので……。
だから私は読解も全部音読します。
テスト会場では無理ですが、家なので。
問題文が日本語なのが新鮮でした。
回答も日本語訳から選ぶものがあったり、漢字を選ぶ問題があったり。
見たことのない問題形式だったので楽しかったです。
こうして見ると日本語で出題されるハングル検定に近いのかもしれませんね。
結果はちょっとショックでしたが、久しぶりにがっつりと韓国語に向き合って楽しかったです。
ぜひ、皆さんも力試ししてみて下さい。
問題文は新聞各社のサイトに出されています。
私は読売新聞オンラインでPDFを印刷しました。