エンタメ韓国語

日本語で読んだ韓国語エッセイ『あやうく一生懸命生きるところだった』

タイトルがめっちゃ気になっていた韓国エッセイを読みました。その名も『あやうく一生懸命生きるところだった』です。韓国語エッセイ最近流行ってますよね。私が思うに『82年生まれ、キム・ジヨン』が流行って以降に出始めたような気がします。ちなみに私...
こつこつ翻訳練習

【原書で読書】아무튼, 택시 No.21 인 마이 오피니언 P.45

今日から新しい短編です!「인 마이 오피니언(in my opinion)」というお話。まさかの英語タイトルなので、意味を調べました。よく聞くけどなんとなくしか意味は知りません。自分の意見を言う時の枕詞かな?と思ってます。調べてみると、「...
エンタメ韓国語

『悪霊狩猟団カウンターズ』は気軽に見られるドラマだった

Netflixをとても愛用している私ですが、今回見た韓国ドラマは『悪霊狩猟団カウンターズ』を見ました!イメージとしては韓国版ゴーストバスターズのような感じでしょうか?ゴーストバスターズは見たことないんですけどね! 原題が「경...
いろいろ雑記

ブログが100記事を超えたので人気記事ベスト10を調べてみた!

趣味で始めたこの韓国語ブログですが、気づけば100記事を超えていました。途中で更新を休んだり、特に意味のない記事をアップしたりもしましたが、なんか「100記事」となると感慨深いものがあります。そんなに書いたのか、と。しかも韓国文化において...
こつこつ翻訳練習

【原書で読書】아무튼, 택시 No.20 세개의 일지 P.36-38

ついに「세개의 일지」の本文が今日で終わります!!本文の後にビッグデータっていうページがあるけど、そこを訳すかどうかは悩み中です。グラフとかあるので、文書だけでは分かりにくいので。とりあえず「세개의 일지」本文の最後まで訳します!正直、最...
こつこつ翻訳練習

【原書で読書】아무튼, 택시 No.19 세개의 일지 P.33-35

まだまだ終わりそうにない「세개의 일지」です。今回は33ページの最後の段落から訳していこうと思います! 今日の翻訳:세개의 일지 P.33-35  2台のタクシーがいた  チョン・ジドンと私は『文学の喜び』とい...
こつこつ翻訳練習

【原書で読書】아무튼, 택시 No.18 세개의 일지 P.32-33

これは私の韓国語能力なのだろうか?この「세개의 일지」ってめっちゃダラダラ文章書かれてない?未だ、テーマとオチは見つかっていない私。でもとりあえず訳していきます!今回も33ページの最後の段落は切りが悪いので次に回します! 今日の翻訳...
多言語に挑戦

中国語の四声と関西弁が似ているらしい

欲しいテキストの記事で、韓国語のイントネーションについて書きました。日常が関西弁だから標準語とはかけ離れたイントネーションで日本語を話す私です。そんな関西弁と外国語の関係で、思い出したことがあります。四声は関西弁のイントネーションと似てい...
まったり韓国語学習

欲しい韓国語のテキストあるけど語学のテキストって高いですね

久しぶりに本屋さんの韓国語コーナーに行きました。最近はポンコツ英語をなんとかしたいと英語コーナーにばかり足を運んでいたんですが、久しぶりに韓国語のテキスト事情が知りたくなって。前より棚が1列減っていました。その分中国語が広がってました。使...
多言語に挑戦

Netflixで英語の勉強をしようとオススメドラマ見たけど苦手だった

テキストで英語を勉強してもなぜかイライラしてしまう私。きっと分からないからだと思うんですけどね。これはもうテキストに向いていない!そう思った私はNetflixに頼ることにしました。 なぜNetflixで英語を勉強しようと思ったか? ...
タイトルとURLをコピーしました